Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反我爱他。
Les développements internes au Soudan et au Tchad se reflètent sur leurs relations bilatérales et vice versa, et les soutiens croisés aux mouvements rebelles des deux côtés de la frontière ne peuvent qu'exacerber les tensions entre les deux pays.
苏丹和乍得的内部事态发展反映了它们的双边关系,反之亦然。 叛乱运动不断穿越边界,只会加剧两国的紧张关系。
De manière générale, beaucoup estimaient que l'actuelle canalisation stricte de l'information par les coordonnateurs des groupes vers le président et vice versa étouffait inutilement les propositions, ce qui privait la Conférence de la souplesse requise pour étudier plus avant d'autres possibilités dans de brefs délais.
总的说,许多代表团认为目前这种严格经由集团协调员与主席互通信息的做法,不必要地扼杀了许多建议,无法为很快地进一步探讨不同的案提供所需的灵活性。
Cette étude permettrait d'examiner et de mieux connaître les aspects de droit pénal et de justice pénale de la fraude commerciale et leurs incidences sur les aspects de droit commercial et vice versa ainsi que de définir la coopération internationale nécessaire pour remédier à ce problème.
该项研究的目的是为从刑法和刑事司法角度探讨商业欺诈及其与欺诈所涉商法问题的相互影响,并探讨如何针对这一问题开展国际合作。
En outre, la Norvège est heureuse d'observer que dans le projet d'articles sur la protection diplomatique on n'exclut pas la protection exercée par l'État du pavillon, et vice versa, car l'on ne porte pas atteinte aux importantes mesures de protection établies par le droit de la mer.
北欧国家高兴地看到,外交保护条款草案不会将船旗国行使的保护及反之亦然的情况排除在外,这样海洋法制定的重要保护措施将不会受到损害。
Malgré cette évolution, les responsables de la Banque admettent que le système des Nations Unies a des compétences que la Banque n'a pas (et vice versa) et qu'il a, dans certains domaines liés à des problèmes de fond, une autorité morale et un mandat politique qu'elle ne revendique pas.
尽管出现这一演变,世界银行官员依然承认,联合国具备世界银行所不具备的技能(反之亦然),联合国在某些实质性问题领域具有的道义权力以及政治授权,是世界银行所不具备的。
À la suite des opérations à Gaza, Israël a modifié les règlements fixant les modalités pour autoriser les personnes détenant des «cartes d'identité de Gaza» à se rendre en Cisjordanie et vice versa, accentuant encore plus la séparation entre les populations de la bande de Gaza et de la Cisjordanie.
加沙军事行动结束后,以色列修改了关于持有“加沙身份证”的人能否进入西岸,以及持有“西岸身份证”的人能否进入加沙的规定,进一步隔离了西岸和加沙人民。
L'employeur doit non seulement verser un salaire à l'employé mais aussi lui rembourser les dépenses qu'il engage pour se nourrir pendant le travail, pour se déplacer de son lieu de résidence à son lieu de travail et vice versa et pour accomplir certaines tâches lorsqu'il est en voyage d'affaires (art. 130 de la loi).
除了工资,雇主还必须补偿工作期间的食品费用、往返于工作地点的交通费和出公差执行某些工作和任务时所发生的费用(《就业法》第130条)。
S'il y a un domaine dans lequel il est urgent que le Conseil travaille de plus près avec les membres - et vice versa - c'est celui du lien avec les pays fournisseurs de contingents - c'est-à-dire les pays qui fournissent des hommes et des femmes qui auront à faire face aux conséquences des décisions du Conseil.
如果说安理会在任何面迫切需要与所有会员国建立更密切的联系——反之亦然——的话,那就是在与部队派遣国的关系问题上,因为正是这些国家提供将面对安理会决定的后果的女人员。
On ne saurait dire si les écoles de filles sont plus souvent visées que les écoles de garçons, et vice versa, mais les filles sont les plus affectées par les attaques dans la mesure où les écoles de filles sont moins nombreuses et où les parents ont davantage tendance à retirer leurs filles de l'école pour des raisons de sécurité.
对女校和校的袭击没有明显的区别,但是女学生对这种袭击感受到的影响更大,因为女校数量较少,而且父母由于认为存在安全面的威胁而阻止女孩上学的可能性比较大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。