有奖纠错
| 划词

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反爱他。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反是一样。

评价该例句:好评差评指正

Les biens meubles corporels pourraient constituer des stocks pour le vendeur mais pas pour l'acheteur, ou vice versa.

有形物可能对出卖人是库存品而对买受人不是库存品,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.

因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约的国家提供司法援助。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité d'exposer les œuvres de nos collections dans des musées américains et vice versa prive les deux peuples de mieux connaître les arts plastiques de l'autre.

我们不能在美国的姊妹博物馆展出馆藏品,美亦不能在古巴展出,因此,两国人民就没有机会了解彼此国家最有代表性的造型艺术。

评价该例句:好评差评指正

6 Dans certaines circonstances, il pourra être indiqué, après l'ouverture, de convertir une procédure de liquidation en une procédure de redressement ou vice versa: voir chap. I, sect. B.

在某些情况下,程序一旦启动后要将其从清算转换到重组从重组转换到清算可能是合适的:参见第一章B节。

评价该例句:好评差评指正

Ils soutiennent en effet que la loi ne peut privilégier la femme au détriment de l'homme et vice versa, quand les deux sont dans la même situation légale.

他们称,当女双处在同样的法律环境中,法律不能给予妇女特权而损害子的平等权利,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Les similitudes et les différences existant entre ces droits et pratiques internes devraient être recensées, ainsi que l'impact éventuel des normes internationales sur les droits internes (et vice versa).

应当指明这些国内立法和惯例之间存在的相同和差异之点,以及国际规章对国内立法(和反面)的影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur réticence à quitter leurs communautés ou à avoir des contacts avec les membres de la communauté majoritaire (et vice versa) a pour effet de creuser un fossé ethnique déjà profond.

他们不愿离开自己的社区,不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),使本已很深的族裔鸿沟不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Une solution possible était de faire de l'appel d'offres la méthode principale ou de faire de l'appel d'offres et de la sollicitation de propositions les deuxième et troisième méthodes préconisées (ou vice versa).

可能的替代办法包括招标是否应当是服务采购的主要法,以及招标是否应当是在招标书程序之后的次佳法(顺序相反)。

评价该例句:好评差评指正

Leurs dépositions sont ensuite interprétées en français puis en anglais, et vice versa de sorte qu'il faut trois fois plus de temps pour entendre un seul témoin devant le Tribunal qu'il en faut devant les tribunaux internes.

他们的证词须译成法语,然后从法语译成英语,反之亦然。 结果,完成一个证人证词所需的时间超国内法庭所需时间的三倍。

评价该例句:好评差评指正

Les développements internes au Soudan et au Tchad se reflètent sur leurs relations bilatérales et vice versa, et les soutiens croisés aux mouvements rebelles des deux côtés de la frontière ne peuvent qu'exacerber les tensions entre les deux pays.

苏丹和乍得的内部事态发展反映了它们的双边关系,反之亦然。 叛乱运动不断穿越边界,只会加剧两国的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, beaucoup estimaient que l'actuelle canalisation stricte de l'information par les coordonnateurs des groupes vers le président et vice versa étouffait inutilement les propositions, ce qui privait la Conférence de la souplesse requise pour étudier plus avant d'autres possibilités dans de brefs délais.

总的说,许多代表团认为目前这种严格经由集团协调员与主席互通信息的做法,不必要地扼杀了许多建议,无法为很快地进一步探讨不同的案提供所需的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude permettrait d'examiner et de mieux connaître les aspects de droit pénal et de justice pénale de la fraude commerciale et leurs incidences sur les aspects de droit commercial et vice versa ainsi que de définir la coopération internationale nécessaire pour remédier à ce problème.

该项研究的目的是为从刑法和刑事司法角度探讨商业欺诈及其与欺诈所涉商法问题的相互影响,并探讨如何针对这一问题开展国际合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Norvège est heureuse d'observer que dans le projet d'articles sur la protection diplomatique on n'exclut pas la protection exercée par l'État du pavillon, et vice versa, car l'on ne porte pas atteinte aux importantes mesures de protection établies par le droit de la mer.

北欧国家高兴地看到,外交保护条款草案不会将船旗国行使的保护及反之亦然的情况排除在外,这样海洋法制定的重要保护措施将不会受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette évolution, les responsables de la Banque admettent que le système des Nations Unies a des compétences que la Banque n'a pas (et vice versa) et qu'il a, dans certains domaines liés à des problèmes de fond, une autorité morale et un mandat politique qu'elle ne revendique pas.

尽管出现这一演变,世界银行官员依然承认,联合国具备世界银行所不具备的技能(反之亦然),联合国在某些实质性问题领域具有的道义权力以及政治授权,是世界银行所不具备的。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des opérations à Gaza, Israël a modifié les règlements fixant les modalités pour autoriser les personnes détenant des «cartes d'identité de Gaza» à se rendre en Cisjordanie et vice versa, accentuant encore plus la séparation entre les populations de la bande de Gaza et de la Cisjordanie.

加沙军事行动结束后,以色列修改了关于持有“加沙身份证”的人能否进入西岸,以及持有“西岸身份证”的人能否进入加沙的规定,进一步隔离了西岸和加沙人民。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit non seulement verser un salaire à l'employé mais aussi lui rembourser les dépenses qu'il engage pour se nourrir pendant le travail, pour se déplacer de son lieu de résidence à son lieu de travail et vice versa et pour accomplir certaines tâches lorsqu'il est en voyage d'affaires (art. 130 de la loi).

除了工资,雇主还必须补偿工作期间的食品费用、往返于工作地点的交通费和出公差执行某些工作和任务时所发生的费用(《就业法》第130条)。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a un domaine dans lequel il est urgent que le Conseil travaille de plus près avec les membres - et vice versa - c'est celui du lien avec les pays fournisseurs de contingents - c'est-à-dire les pays qui fournissent des hommes et des femmes qui auront à faire face aux conséquences des décisions du Conseil.

如果说安理会在任何面迫切需要与所有会员国建立更密切的联系——反之亦然——的话,那就是在与部队派遣国的关系问题上,因为正是这些国家提供将面对安理会决定的后果的女人员。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait dire si les écoles de filles sont plus souvent visées que les écoles de garçons, et vice versa, mais les filles sont les plus affectées par les attaques dans la mesure où les écoles de filles sont moins nombreuses et où les parents ont davantage tendance à retirer leurs filles de l'école pour des raisons de sécurité.

对女校和校的袭击没有明显的区别,但是女学生对这种袭击感受到的影响更大,因为女校数量较少,而且父母由于认为存在安全面的威胁而阻止女孩上学的可能性比较大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur, rotopince, rotoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接